#3 #3 alex995 dijo: Entró aquí para ver si alguien traduce el del athletic jajaja@alex995 Para empezar no tiene sentido porque esta mal escrito, pero creo que el autor queria decir "no se quien eres pero quiero tu equipo"
El texto en Euskera esta mal escrito dice algo si como nose quien eres pero tu quiero mi equipo. Esto esta sacado del traductor de google. Deberia de ser: Ez dakit nor zaren baina nire taldean nahi zaitut.
#25 #25 elbravodeipurua dijo: Hobeagoa izango zan:
Ez dakit nor zaren
Baina Euskal Herrian jaio ez baldin bazara ez zait interesatzen
PD: El autor no tiene ni zorr@ idea de Euskera, casi revientan mis ojos... xd@elbravodeipurua en la etiqueta pone que es del google, el chaval no tiene culpa de no saber euskara, yo aprecio el esfuerzo del autor.
#25 #25 elbravodeipurua dijo: Hobeagoa izango zan:
Ez dakit nor zaren
Baina Euskal Herrian jaio ez baldin bazara ez zait interesatzen
PD: El autor no tiene ni zorr@ idea de Euskera, casi revientan mis ojos... xd@elbravodeipurua Joer tio, en serio te has ofendido?... claro que no sabe vasco, y tu no sabes chino. Si leyeras las etiquetas te darias cuenta que lo hace con la mejor intencion
#28 #28 ianchelsearome dijo: En el del athletic hay un error impresionante, seria baina zuk nahi duzu nire taldea (es lo que mas sentido le veo)@ianchelsearome Eso quiere decir: "Pero tu quieres mi equipo" xD
Que el autor nos diga que quería decir con el del Athletic porque se puede interpretar de mil maneras. Es normal que lo pongas mal no pasa nada, puto Google xD
#18 #18 javivader9 dijo: Texto en vasco: No sé quién eres, pero te quiero en mi equipo
Meh, hubiese preferido algo como: No sé quién eres, pero si estas leyendo esto, te queremosNo dice eso, dice "No se quien eres pero tú quiero mi equipo"
#17 #17 cristiandrakemmd dijo: Aún pienso que el mejor es el de ''No se quién eres pero te dejo a Illarra'' del Madrid xDTambién el de la Juve era muy bueno. No se quien eres pero no te voy a vender a Pogba
Aprecio el intento de ponerlo en euskera, pero ha salido mal jajaj
Quiere decir:
No se quien eres, pero te quiero en mi equipo
Deberia ser:
Ez dakit nor zaren, baina nire taldean nahi zaitut
#33 #33 enkarterrizurigorri dijo: #25 @elbravodeipurua en la etiqueta pone que es del google, el chaval no tiene culpa de no saber euskara, yo aprecio el esfuerzo del autor.
PD: zure proposamena askoz egokiagoa litzake bai.@enkarterrizurigorri ezpadaki euskeraz ez deitela saiatu bez in, holango tontakeriek kalte iteotzie euskeriari
Comentarios [59]
+ Ver comentario
28 ago 2015, 00:01
La del Althetic me ha matado Jajajajaja
28 ago 2015, 00:01
Entró aquí para ver si alguien traduce el del athletic jajaja
28 ago 2015, 00:01
por fin alguna risa nocturna. mi enhorabuena
28 ago 2015, 00:01
Me gusto mucho mas el primero..
28 ago 2015, 00:02
Gran verdad la del Athletic
28 ago 2015, 00:02
El del athletic no tiene sentido jajaja
28 ago 2015, 00:02
#1 #1 podrigudo dijo: No se quien eres pero tu cartel es maloNo se quien eres pero tienes poco sentido del humor porque el cartel es bastante gracioso
28 ago 2015, 00:02
Qué bueno el del Bayern :')
28 ago 2015, 00:02
No sé quien eres pero no te ficharé porqué no tenemos dinero
-El equipo de mi pueblo
28 ago 2015, 00:02
Falta uno del Sporting que diga: ''no se quien eres pero no te voy a poder fichar''
28 ago 2015, 00:02
Venga, va, voy a buscar el texto en vasco por curiosidad. Y no seré el único ;)
28 ago 2015, 00:03
El del Athletic dice:
No se quien eres
Pero te quiero a ti en mi equipo
28 ago 2015, 00:03
soy vasco y en la del athletic lo que has escrito es: pero tu quiero mi equipo jajajajajaja
28 ago 2015, 00:03
Que al traduzca la del Athletic, gracias
28 ago 2015, 00:04
Jajaja el bayern , te quiero aqui ya!
28 ago 2015, 00:04
Aún pienso que el mejor es el de ''No se quién eres pero te dejo a Illarra'' del Madrid xD
28 ago 2015, 00:05
Texto en vasco: No sé quién eres, pero te quiero en mi equipo
Meh, hubiese preferido algo como: No sé quién eres, pero si estas leyendo esto, te queremos
28 ago 2015, 00:06
#15 #15 usuario12123 dijo: Que al traduzca la del Athletic, gracias Alguien* perdón
28 ago 2015, 00:07
#3"no se quién eres pero te quiero en mi equipo"
28 ago 2015, 00:07
Han estado muy las dos versiones , para mi los mejores el de illarra con el madrid y el athletic de bilbao.
Muy buenos carteles , felicidades al autor
28 ago 2015, 00:08
Lo del Athletic le ha subido mucho le nivel al cartel jajaja
28 ago 2015, 00:08
Arsenal: no se quién eres, porque todavía no has nacido xD
28 ago 2015, 00:08
Hobeagoa izango zan:
Ez dakit nor zaren
Baina Euskal Herrian jaio ez baldin bazara ez zait interesatzen
PD: El autor no tiene ni zorr@ idea de Euskera, casi revientan mis ojos... xd
28 ago 2015, 00:11
Segundas partes nunca fueron buenas ...
28 ago 2015, 00:12
en la del athletic se nota que usaste el traductor de google
28 ago 2015, 00:13
En el del athletic hay un error impresionante, seria baina zuk nahi duzu nire taldea (es lo que mas sentido le veo)
28 ago 2015, 00:14
#3 #3 alex995 dijo: Entró aquí para ver si alguien traduce el del athletic jajaja@alex995 Para empezar no tiene sentido porque esta mal escrito, pero creo que el autor queria decir "no se quien eres pero quiero tu equipo"
28 ago 2015, 00:16
Donde esta el del valencia y te ficharé si vienes de la ñiga portuguesa??
28 ago 2015, 00:16
El texto en Euskera esta mal escrito dice algo si como nose quien eres pero tu quiero mi equipo. Esto esta sacado del traductor de google. Deberia de ser: Ez dakit nor zaren baina nire taldean nahi zaitut.
28 ago 2015, 00:17
No se quien eres
Pero no tienes ni idea de euskera
28 ago 2015, 00:19
#25 #25 elbravodeipurua dijo: Hobeagoa izango zan:
Ez dakit nor zaren
Baina Euskal Herrian jaio ez baldin bazara ez zait interesatzen
PD: El autor no tiene ni zorr@ idea de Euskera, casi revientan mis ojos... xd@elbravodeipurua en la etiqueta pone que es del google, el chaval no tiene culpa de no saber euskara, yo aprecio el esfuerzo del autor.
PD: zure proposamena askoz egokiagoa litzake bai.
28 ago 2015, 00:19
#19 #19 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@tellobalondeoro Puedes buscarla en el buscador
28 ago 2015, 00:21
#25 #25 elbravodeipurua dijo: Hobeagoa izango zan:
Ez dakit nor zaren
Baina Euskal Herrian jaio ez baldin bazara ez zait interesatzen
PD: El autor no tiene ni zorr@ idea de Euskera, casi revientan mis ojos... xd@elbravodeipurua Joer tio, en serio te has ofendido?... claro que no sabe vasco, y tu no sabes chino. Si leyeras las etiquetas te darias cuenta que lo hace con la mejor intencion
28 ago 2015, 00:22
La del Athletic está escrita como el culo para que es un indio hablando en euskera
28 ago 2015, 00:25
El del athletic esta fatal xD, es por traducirlo de google, seria asi:
Es dakit nor zaren, baina nire taldean nahi zaitut.
Lo que has puesto seria algo como, "pero tu necesito mi equipo".
28 ago 2015, 00:26
#28 #28 ianchelsearome dijo: En el del athletic hay un error impresionante, seria baina zuk nahi duzu nire taldea (es lo que mas sentido le veo)@ianchelsearome Eso quiere decir: "Pero tu quieres mi equipo" xD
28 ago 2015, 00:38
Que el autor nos diga que quería decir con el del Athletic porque se puede interpretar de mil maneras. Es normal que lo pongas mal no pasa nada, puto Google xD
28 ago 2015, 00:38
#18 #18 javivader9 dijo: Texto en vasco: No sé quién eres, pero te quiero en mi equipo
Meh, hubiese preferido algo como: No sé quién eres, pero si estas leyendo esto, te queremosNo dice eso, dice "No se quien eres pero tú quiero mi equipo"
28 ago 2015, 00:40
#36 #36 celtic4life dijo: La del Athletic está escrita como el culo para que es un indio hablando en euskeraParece que*
28 ago 2015, 01:06
#17 #17 cristiandrakemmd dijo: Aún pienso que el mejor es el de ''No se quién eres pero te dejo a Illarra'' del Madrid xDTambién el de la Juve era muy bueno. No se quien eres pero no te voy a vender a Pogba
28 ago 2015, 02:18
Aprecio el intento de ponerlo en euskera, pero ha salido mal jajaj
Quiere decir:
No se quien eres, pero te quiero en mi equipo
Deberia ser:
Ez dakit nor zaren, baina nire taldean nahi zaitut
28 ago 2015, 02:40
No sé quién eres
Pero me debes 6000 pesetas de güisqui.
Cañita Brava FC
28 ago 2015, 04:17
eeeh egileari: ez badakizu euskeraz, ez ein euskerazko kartelik,
bazpadan be erderaz esangotzut...
si no sabes euskera, no metas el euskera en tus carteles...
28 ago 2015, 04:21
#33 #33 enkarterrizurigorri dijo: #25 @elbravodeipurua en la etiqueta pone que es del google, el chaval no tiene culpa de no saber euskara, yo aprecio el esfuerzo del autor.
PD: zure proposamena askoz egokiagoa litzake bai.@enkarterrizurigorri ezpadaki euskeraz ez deitela saiatu bez in, holango tontakeriek kalte iteotzie euskeriari
28 ago 2015, 06:34
en el del atlhetic tendria k ser no se kien eres pero si eres casco te fixo
28 ago 2015, 06:35
#48 #48 jesuselportero dijo: en el del atlhetic tendria k ser no se kien eres pero si eres casco te fixovasco
28 ago 2015, 07:11
en el del athletic no entiendo nada xD
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en memedeportes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!